Снегопад наконец-то закончился. Последние снежинки закружились в воздухе и упали на землю. Теперь волки спускались по покрытой твердым настом дороге, бежавшей вдоль ручья, который успел перейти в небольшую реку. Она все глубже врезалась в скалы, превращая долину в глубокое ущелье. Лишь узкая полоска неба виднелась между отвесными скалами. Последние звезды робко поблескивали сверху, в то время как ночь уже начинала отступать. Заметив это, волки еще быстрее помчались вперед, пока Дракас не остановил их.

«Мы не сможем добраться туда сегодня!».

«Но ведь осталось совсем немного, я уверен», — ответил ему Лучиано.

«Даже если так, что ты собираешься делать, если доберешься до крепости за мгновение до восхода солнца? Мы поставим себя в опаснейшее положение, если появимся там в такой час, не зная, что нас ждет. А вдруг у Дракулы есть дозорные, которые не боятся солнечного света? Тогда им придется лишь подождать, пока нас одолеет дневное оцепенение, чтобы подойти и окончательно уничтожить нас. Сейчас нам следует найти укрытие и лишь тогда, когда солнце снова зайдет за горизонт, спокойно обследовать местность».

«Предложение Лео вполне разумно», — неохотно признала Алиса.

«Разумно, да, — прорычал Лучиано. — Но мне сейчас совсем не до его благоразумия».

«Тогда беги навстречу погибели. Вот только это мало кому поможет. И меньше всего Иви!»— рассерженно ответил Франц Леопольд.

«Ну, хорошо, давайте поищем укрытие».

Вампиры нашли небольшую расщелину, в которую они смогли бы пролезть. Конечно, это убежище нельзя было назвать удобным, но выбирать не приходилось. Главное, здесь их не могли достать солнечные лучи. К тому же они были достаточно далеко от дороги и на них не мог наткнуться случайный прохожий. Хотя было маловероятно, что сегодня кто-то вообще станет здесь проходить или проезжать. Куда можно проехать по этой дороге? Перевал полностью занесло снегом, и через него нельзя будет пробраться еще несколько недель, а может, и месяцев.

Наследники приняли обычный облик и протиснулись в расщелину. Алиса, съежившись, лежала между вампирами. Ей было странно проводить день, прижавшись к Францу Леопольду. Вампирша попыталась прогнать воспоминания о том, когда он последний раз был так близко к ней. О собственном гневе, который вылился в яростный поединок, закончившийся так неожиданно. Гнев и страсть, все смешалось в том безумном поцелуе. В конце концов солнце взошло над горизонтом и сковало беспокойные мысли Алисы.

Поенари

Наконец наступил день. Трое мужчин вышли из крипты и пересекли неф церкви. Ван Хельсинг открыл ворота и ступил навстречу пасмурному утру. Стало холоднее, и с затянутого тучами неба упало несколько снежинок. На кладбище было тихо. Туман укутывал могилы, под плитами которых покоились мертвецы, но не настолько мертвые, как бы того хотелось жителям Сигишоары. Пытался ли кто-нибудь уничтожить эту нежить с помощью священника и святой воды, заточенных осиновых кольев, топора или меча, которым можно было отделить голову вампира от туловища? Если да, то чистокровным Упири по всей видимости, не составляло большого труда в любой момент создать себе достаточное количество новых нечистокровных рабов.

— Мистер Стокер? Вы идете?

Брэм оторвал взгляд от кладбища и на негнущихся ногах поспешил за своими спутниками. Замерзшие и голодные мужчины брели вниз по школьной лестнице. Ван Хельсинг настоял на том, чтобы они сперва позавтракали, а уж потом думали, как им ехать дальше, и даже Брэм не стал возражать против этого. Провести зимнюю ночь в крипте было еще неприятнее, чем он себе представлял.

Еда и тепло оживили мужчин и снова пробудили в них жажду приключений. Путешественники сразу же отправились на вокзал и с радостью узнали, что один из поездов уже сегодня может доставить их в Сибиу. Затем они купили билеты и всего несколько часов спустя снова были в дороге.

Поезд прибыл в Сибиу после полудня. Мужчины оставили дорожные сумки под присмотром одного из носильщиков и отправились в город, чтобы подыскать подходящую карету и сделать еще кое-какие приготовления для дальнейшей поездки. Ван Хельсинг составил целый список вещей, которые, по его мнению, могли им пригодиться. Чтобы все успеть, он и его спутники решили разделится и условились встретиться на Великой площади — главной площади Сибиу, раскинувшейся перед католической церковью.

— И постарайтесь держаться подальше от кладбищ, — пошутил на прощание ван Хельсинг.

— Да уж постараемся, не сомневайтесь, — пообещал профессор Вамбери. — Хотя до наступления темноты еще далеко!

Брэму Стокеру и Арминию Вамбери достаточно быстро удалось найти карету и договориться с извозчиком. Хоть он и поморщился, когда узнал, что путешественникам нужно перебраться на южную сторону гор, и сразу же повысил цену, но все же извозчик был уверен, что его четверка лошадей достаточно вынослива, чтобы преодолеть заснеженную дорогу, проходившую вдоль Олта. Брэму не терпелось отправиться в путь, но он понимал, что было бы неразумно выезжать из города перед наступлением темноты. Нет, следовало подождать до утра.

Наступил вечер. Трое мужчин прогуливались по большой площади и рассматривали здания, по стилю напоминавшие роскошные венские дворцы.

— Вы не ошиблись, — ответил венгерский профессор, когда Брэм поделился с ним своими мыслями. — Этот город перешел во владение Габсбургов меньше двух веков тому назад, и с тех пор дела его идут все хуже. Для Габсбургов Сибиу всего лишь небольшой городок на востоке империи. А для жителей Трансильвании он всегда был звездой, сияющей в самом сердце их земли. Первые упоминания о Сибиу относятся к двенадцатому веку. Во время набега татар в 1241 году город был сожжен дотла. Лишь нескольким десяткам жителей удалось уцелеть после пожара, и они сразу же начали заново отстраивать и укреплять родной город. Давайте обойдем церковь и выйдем к Малой площади, которую огибает часть внутренней крепостной стены.

Брэм и ван Хельсинг побрели за профессором Вамбери через ворота, соединявшие здание ратуши с церковью.

— На протяжении пяти столетий трансильванские саксы строили, расширяли и укрепляли самую большую из своих крепостей и превратили Сибиу в один из самых богатых городов Европы. Первый ряд укреплений проходил слева от нас вокруг протестантской церкви. Затем площадь, на которой мы сейчас находимся, и ратушу обнесли второй крепостной стеной. Третье кольцо укреплений с большими башнями окружает Верхний город. Но Сибиу продолжал расширяться, и нижнюю часть города тоже необходимо было как-то защищать. Поэтому в пятнадцатом и шестнадцатом веках возникла четвертая, а затем и пятая крепостная стена. Еще какую-то сотню лет назад в городе насчитывалось тридцать девять башен и четыре бастиона! Как и в Сигишоаре, названия этих башен — Башня Гончаров, Башня Арбалетчиков, Башня Кожевников — свидетельствуют о том, что оборона города находилась в руках ремесленных цехов. Веками им удавалось защищать Сибиу от вражеского вторжения и город процветал. Но теперь, когда к власти пришли Габсбурги и лишили Сибиу прежних привилегий, которые предоставил его жителям король Венгрии, лучшие времена этого города остались позади. В тринадцатом веке трансильванские саксы получили от венгерского короля особую «золотую грамоту», которая освобождала их от уплаты пошлины и отдавала им все местные земли и месторождения полезных ископаемых. Жители Сибиу имели право свободно торговать любыми товарами, придерживаться своей религии и вершить правосудие. Взамен им приходилось платить налоги и защищать восточную границу Венгрии от турецких набегов. Сегодня эти земли — всего лишь небольшая часть огромной империи Габсбургов. Заметно, что не только городские укрепления, но и весь город приходит в упадок.

Профессор замолчал. Он вместе со своими спутниками медленно шел вдоль большой крепостной стены с высокими башнями, когда-то окружавшей такой богатый и могущественный Верхний город.